PORTFOLIO
Nuestros Trabajos
PONLE SUBTÍTULOS recibe cada trabajo con la misma ilusión que todos los creadores que deciden catapultar su cine a nuestro lado.
Nos involucramos desde el minuto cero hasta comprobar que hemos contribuido en que las obras que pasan por nosotras crezcan
y sean más accesibles.
El niño de fuego
Ignacio Acconcia
Subtitulación
Revisión y corrección de subtítulos
D’ombres
Joan Tisminetzky
Subtitulación
Revisión y corrección de subtítulos
Después del final
Javier Guillot
Subtitulación
Traducción de guion
Chiennes
Julie d’Hennezel
Subtitulación
Transcripción de vídeo
Juillet 96
Michèle Jacob
Subtitulación
Transcripción de vídeo
Apología de extrarradio
Raúl Monge
Subtitulación
Traducción de guion
The Quiet
Radheya Jegatheva
Subtitulación
Transcripción de vídeo
Apollo 42
Célestin Soum
Subtitulación
Creación de DCP
Un Gran Día
Carla Monfort
Subtitulación
Traducción de guion
A 3 Tiempos
Tony A. Rodríguez
Subtitulación
Transcripción de vídeo
In The Weeds
Nick Milczarczyk
Subtitulación
Creación de DCP
Oriana
Ricardo Ibáñez
Subtitulación
Traducción adaptada al doblaje
Hay un monstruo en mi habitación
Antonio Valdés
Subtitulación
Traducción de guion
The Firmamento
Antonio Castillo-Lao
Subtitulación
Transcripción de vídeo
A conversation with E
Esabella A.K. Strickland
Subtitulación
Audiodescripción para invidentes
Siempre
José Torres
Subtitulación
Traducción de guion
Un punk tropical
Sebastián Duque
Subtitulación
Creación de DCP
Javi
Eric Pallarés
Subtitulación
Revisión y corrección de subtítulos
La madrugada
Jesús Ropero, Baikal Visual
Subtitulación
Subtitulado para personas sordas
Butoni Films Fest Vol. 1, 2
Butoni Films
Subtitulación
Transcripción de vídeo
The letter room
Elvira Lind
Subtitulación
Transcripción de vídeo
Spider
Nash Edgerton
Subtitulación
Revisión y corrección de subtítulos
Shark
Nash Edgerton
Subtitulación
Transcripción de vídeo
Bear
Nash Edgerton
Subtitulación
Transcripción de vídeo
A comme azur
Chiara Malta, S. Laudebach
Subtitulación
El despido
Eric Pallarés
Subtitulación
Payaso
Eric Pallarés
Subtitulación
Mira niño
Sergio Avellaneda
Subtitulación
Upurkushun
Maxime Aubry, Aurèle Mayol
Subtitulación
Creación de DCP
Sobrevida
David Alcaide
Subtitulación
Transcripción de vídeo
Recovero
Delia Vargas
Subtitulación
Transcripción de vídeo
La ruta minutera
Enrique Muñoz
Traducción de guion
Transcripción de vídeo
El tribunal
Carmen Tortosa
Subtitulación
Creación de DCP
Esta no es una película sobre Cardenete
Paula Martínez
Subtitulación
Flowers
Dumas Haddad
Subtitulación
Transcripción de vídeo
The Criminals
Serhat Karaaslan
Subtitulación
Creación de DCP
Abriendo camino
José Fernández Riveiro
Interpretación en Lengua de Signos
Masaru
Rubén Navarro
Subtitulación
Interpretación en Lengua de Signos
Lucio
Estella Valldecabres
Interpretación en Lengua de Signos
Fuera del abismo
Jordi Ruiz Cirera
Interpretación en Lengua de Signos
Conguito
David Ontoria
Interpretación en Lengua de Signos
Plastik
Philip Rom
Subtitulación
Interpretación en Lengua de Signos
La rampa
Juanfer Andrés
Subtitulación
Interpretación en Lengua de Signos
Quiet
Héctor Romance
Interpretación en Lengua de Signos
Entre les mots
Farid Ismaïl
Interpretación en Lengua de Signos
Muy fuerte
César Ríos
Interpretación en Lengua de Signos
Kambana
Samuel Pastor
Interpretación en Lengua de Signos
Persona normal
Brigitte Álvarez G.
Interpretación en Lengua de Signos
Naiara vivir sin límites
J. A. Moyashi Mosqueira
Interpretación en Lengua de Signos
Whirlpool 3933
José Luis Santos Pérez
Subtitulación
Interpretación en Lengua de Signos
Tú serás lo que quieras ser
Rocío Juárez
Interpretación en Lengua de Signos
Nos acompañamos
Javier Barbero Montes
Interpretación en Lengua de Signos
El olvido
Gabriel Esparza y Mara Ortí
Interpretación en Lengua de Signos
Volver
Borja Larrondo y Diego Sánchez
Subtitulación
Interpretación en Lengua de Signos
Una tarde cualquiera
C.O. Pintor Rosales
Interpretación en Lengua de Signos
Desviación típica
Paco Ruiz
Interpretación en Lengua de Signos
Yegua
Javier Celay
Subtitulación
Interpretación en Lengua de Signos
A rapariga de olhos grandes e o rapaz de pernas compridas
Borja Larrondo y Diego Sánchez
Subtitulación
Tahlequah the Whale: A Dance of Grief
Daniel Kreizberg
Subtitulación
La ley del más fuerte
Raúl Monge
Subtitulación
Zah
Aitor Urrestarazu Martin
Subtitulación
Traducción de guion
Déjame sola
Lucas de Gispert
Creación de DCP
Revisión y corrección de subtítulos
Searching for Nika
Stanislav Kapralov
Subtitulación
Traducción de guion
Recalculando
Patricia Benedicto
Subtitulación
Redención
Raúl Delgado
Subtitulación
Traducción de guion
Egeria la primera peregrina
Luís Menéndez Villalva
Subtitulación
Traducción de guion
Regenerative landbouw
Bij de Oorsprong
Subtitulación
Revisión y corrección de subtítulos
VERA-2R training program
Maarten van Leyenhorst
Subtitulación
Revisión y corrección de subtítulos
Tomate bien pesao
Félix Quintana Hernández
Subtitulación
Traducción de guion
Violencias periféricas
Davinia Burgos
Subtitulación
Las motos y el campo
Mar Martín Hidalgo
Subtitulación
Revisión y corrección de subtítulos
Això no és Suècia
Aina Clotet, Daniel González, Valentina Viso
Subtitulación
Revisión y corrección de subtítulos
Subtitulación
Transcripción de vídeo
Subtitulación
Traducción de guion
Subtitulación
Revisión y corrección de subtítulos
The Firmamento: el Museo del Realismo Español en Almería
Antonio Castillo-Lao
Subtitulación
Curso Sastrería Serna
Agustín García y Lucía Serrano
Subtitulación
Cursos de Psicopatología Fenomenológica
Stefano Goretti
Subtitulación
La generación de la regeneración
Saúl González Abejón
Subtitulación
Raíces de cambio
Rocío Juárez
Subtitulación
Ákri
Manel Rosés Moretó
Subtitulación
Sobreviviendo
David Pintos
Audiodescripción para personas ciegas
Subtitulado para personas sordas
L’esquisse
Tomas Cali
Subtitulado para personas sordas
Besòs al Besòs: Crónica de una lucha anunciada
L*s chic*s de Gracia
Subtitulación
Sant Adrià, la fàbrica de la llum
Manifesta 15
Subtitulación
ON/OFF: Las Tres Xemeneies
Ferran Grao, Gina de Tera
Subtitulación
Notas sobre el Besòs
Carles Duran
Subtitulación
Gregal, un viento que sigue soplando
Observatori de la Vida Quotidiana
Subtitulación
Memorias del humo
Manifesta 15
Subtitulación
Batecs d’una premsa menuda
Manifesta 15, Lluc Mayol
Subtitulación
Escoles en Lluita
Manifesta 15, Anaïs Florin
Subtitulación
Asamblea Manifesta 15
Manifesta 15
Subtitulación
El gran dictador para Manifesta 15
Charles Chaplin
Subtitulación
I Am the River, the River Is Me
Petr Lom
Subtitulación
Los lados opuestos
Josu Arrizabalaga
Subtitulación
Mirar de cerca
Saúl González Abejón
Subtitulación
¿Vienes o voy?
Jaime Botella, Davi Vega
Subtitulación
Subtitulado para personas sordas
Las cucarachas
Ainhoa Aldanondo
Subtitulación
La vida en una gota
Pedro Lendínez
Subtitulación
Traducción especializada
Abordamos proyectos de traducción técnica especializada que forman parte del ámbito científico, jurídico, financiero, comercial, médico o literario. A través de un exhaustivo proceso de documentación, nuestro equipo aborda los trabajos más complejos de dichos campos.
Curso de Piscopatología Fenomenológica
Stefano Goretti
Subtitulación
Revisión y corrección de subtítulos
Presentación de cirugía despierta
Jesús Martín-Fernández
Subtitulación
Revisión y corrección de subtítulos
Proyecto técnico para producción de setas
Colegio Oficial de Ingenieros
Traducción de texto
Programa de radio RTVE: Música y neoruciencia
Ese no sé qué
Subtitulación
Transcripción de audio
Programa en directo: Entrevista sobre neurología
PlayGround
Subtitulación
Transcripción de vídeo
Programa de radio: Por fin no es lunes (Jaime Cantizano)
PlayGround
Subtitulación
Transcripción de audio
Noticias: Primera cirugía con IA para las emociones
PlayGround
Subtitulación
Transcripción de vídeo
Noticias: Caso de cirugía con IA en España (Café CNN)
PlayGround
Subtitulación
Transcripción de vídeo