Traducción de textos

¡No todo va a ser audiovisual! Cada vez son más las personas que necesitan traducir documentos de texto en el ámbito cinematográfico, artístico o empresarial. Ya sea para comunicarse con el extranjero, para presentar su proyecto o para internacionalizar su trabajo. Si ese es tu caso, no dudes en contactarnos.

Traducción de textos largos

Para PONLESUBTÍTULOS, el objetivo de la traducción de texto es trasladar el significado del texto de la lengua de origen a la lengua de destino sin importar la extensión, atendiendo a las características lingüísticas y culturales de ambas lenguas. Ofrecemos traducciones de calidad de textos generales y especializados, entre las que destacamos:

Traducción del texto de una película

Trasladamos los diálogos y la información de tu película en el idioma que requieras. Esto se hace mediante la elaboración de una lista de diálogos o CCSL (Combined Continiuty Dialogue and Spotting List) con códigos de tiempo y personajes, un material indispensable para distribuidoras.

Dentro de los textos del sector cinematográfico, también traducimos sinopsis, dossier cinematográfico (de venta o de prensa), dossier de empresa, memoria de dirección, reglamento y bases de festivales de cine, hoja de desglose, plan de rodaje, storyboard, presupuestos, correos electrónicos internacionales, contenido en redes sociales… ¡y más!

Traducción de textos en inglés

El inglés es el idioma más utilizado en la industria del cine y en toda la red mundial de Internet. A nadie sorprende que traducir textos al inglés se haya convertido en una auténtica necesidad para muchas personas, una labor que debe dejarse en manos de profesionales nativos en el idioma meta. Las combinaciones de texto más frecuentes entre nuestros clientes son español>inglés, inglés>español, pero también traducimos otros idiomas: francés, italiano, alemán, portugués, catalán, árabe… ¡Dinos la conversión lingüística que necesitas y la pondremos en práctica!

Traducción de textos jurídicos

Trabajamos en la conversión de documentos jurídicos de un idioma a otro. Este servicio incluye la traducción de contratos, leyes, sentencias judiciales, documentos de propiedad y otros documentos similares. Y, por supuesto, te echamos un cable con todo tipo de documentación legal necesaria para producir una película, desde contratos de derechos de autor, contratos de talento, contratos de localización, contratos de distribuición, hasta seguros, permisos y licencias.

Traducción de textos técnicos

Abordamos proyectos de traducción especializada donde tienen cabida toda clase de textos técnicos. No dudes en contactarnos para garantizarte un traslado de términos técnicos específicos a la altura de tu proyecto.

Traducción de textos turísticos 

Nuestro equipo multilingüe es consciente de la importancia de que las ideas vuelen correctamente. Por ello, te ayudamos a traducir guías de turismo, folletos, materiales de marketing turístico y cualquier información sobre destinos y actividades turísticas en el idioma que desees.

Si solicitas una traducción de texto diferente o de mayor complejidad, háznoslo saber y resolveremos todas las dudas que tengas y te ayudaremos a abordarla. Además, ofrecemos revisión y corrección de textos. Una vez contratado este servicio, nos adaptamos a tus necesidades y a la fecha de entrega que nos marques. ¡Consulta presupuesto sin compromiso!

Idiomas que Trabajamos

Difundimos tu trabajo sin barreras lingüísticas. Traducimos las lenguas oficiales de España y de todo el mundo. Estos son los idiomas a los que traducimos habitualmente. Consulta aquel o aquellos que más te interesen.

Inglés

Francés

Italiano

Alemán

Español

Portugués

Catalán

Gallego

Árabe

Euskera